КОЗЫРНОЙ КОРОЛЬ - Страница 90


К оглавлению

90

По дороге в NAF amp;NAF Мефисто негромко, чтобы не услышал водитель, рассказал Джулии о своих подводных приключениях. Затем вернулся к сеньору Бонито Хересу:

– Он всегда такой недоверчивый?

– В прошлый раз мы расплачивались наличными… - Она хихикнула. - Мне пришлось немного поколдовать, чтобы Далту привалила удача.

– Неплохая идея. Можно было попробовать. Ведьма содрогнулась.

– Забудь. Одно дело набрать бабки для двух дюжин стволов и совсем другое - сумма на оплату твоего арсенала. «Слабоваты были колдуньи на Тортуге, - подумал нирванец. - Для серьезных дел она непригодна».

Заводские склады привели его в восторг. В ящиках аккуратными рядами лежали покрытые смазкой изделия на любой вкус: снайперские винтовки, автоматы, короткоствольные скорострельные пистолеты-пулеметы. Отдельно громоздились контейнеры, набитые снарядами, гильзами и пулями - боеприпасы придется снаряжать на месте, когда Фау изготовит нужное количество пороха и другой взрывчатки.

– Вы удовлетворены? - осведомился сеньор Бонито Херес.

– Безусловно. Надеюсь, мой заказ не слишком вас затруднил и не отбил охоту продолжать партнерские отношения?

– О, Сайта-Лючия дель Монтрасса! - вскричал темпераментный предприниматель. - За такие деньги меня не затруднит даже…

Он не нашел подходящего эпитета и поведал, что настоящие трудности случились в прошлом году, когда фирма NAF amp;NAF выполняла заказ для императора Замбези.

– Это были ужасно капризные клиенты, - покачивая головой, сказал сеньор. - А такие, как вы или мисс Барнес, просто мечта. Вы платите, не торгуясь, а я не спрашиваю, для чего вам оружие. Идиллия.

Восторги аборигена совершенно не интересовали нирванца, поэтому герцог внезапно заторопился, вспомнив о неотложных делах. Только уточнил на прощание:

– Значит, послезавтра вы отдадите мне последнюю партию товара?

– Обязательно! - заверил сеньор Бонито, - Послезавтра вечером сможете забрать. Вам понадобится транспорт - самолет, корабль? Моя фирма доставит груз в любую часть света.

– Не беспокойтесь, - Меф усмехнулся. - К этому сроку здесь будет мой корабль.

Когда они вышли из проходной завода, Джулия сказала, нервно озираясь:

– Теперь наша задача - прожить двое суток.

Ночь прошла спокойно, однако утром, когда они ехали на стадион, водитель лимузина уронил на руль то, что осталось от его головы. В лобовом стекле появилось аккуратное отверстие, пробитое крупнокалиберной пулей. Молниеносно окружив автомобиль сферой силовых жгутов Амулета, Мефисто перевалился на переднее сиденье, отпихнул труп и схватил баранку, в последний момент избежав столкновения с огромным трейлером. Джулия, выхватив неуклюжий револьвер, которым промышляла в окрестностях Эль-Мерседа, вертела головой, пытаясь обнаружить источник опасности.

– Держись, - предупредил Меф, выжимая педаль газа.

Лимузин помчался по закоулкам, ежесекундно нарушая целые главы правил дорожного движения. Смуглолицые полисмены запоздало свистели им вслед, а бросившаяся в погоню патрульная машина позорно отстала после очередного виража. Киллеров из Хаоса по-прежнему не было видно, однако дважды их пули, преодолев магическую защиту, дырявили помятый капот.

После недолгих зигзагов по незнакомому городу беглецы оказались на окраине и, бросив машину, заскочили в бар. За столиком возле входа шумно обсуждали футбольные матчи два аборигена.

– Пива, - потребовал Меф. - Холодного.

Устроившись в углу, он жадно опорожнил первую бутылку и достал Карту отца. Отец ответил почти немедленно - он сидел на койке в хорошо знакомом интерьере адмиральской каюты флагманского парохода.

– Мы приближаемся, - сказал отец. - Как твои дела?

– Если придете по расписанию, груз будет ждать в порту.

– Были осложнения?

– Ничего необычного.

– Твои обычные осложнения достаточно опасны, - забеспокоился родитель. - Козырнуть к тебе Вервольфа?

– Не стоит его засвечивать. Дара охотится только на меня - пусть так останется.

– Тебе виднее. - Повелитель Нирваны продолжал хмуриться. - Если что - немедленно сообщи. Абордажная команда будет наготове.

Когда он убрал Колоду, Джулия возбужденно спросила:

– Ты сам рисуешь Козыри?

– Когда как… - Герцог тоскливо сообразил, что сейчас она снова начнет напрашиваться в ученицы.

– А я не умею… Как это у тебя получается?

– Понятия не имею. Просто получается. Ты хорошо рисуешь?

Ведьма только вздохнула и сменила пластинку:

– Помнишь, я рассказывала про Графа, Который похож на тебя и твоего брата?

– Как не помнить…

– Ну так вот - он не владел козырным Искусством.

– Этим талантом не владеют очень многие…

Кажется, она была готова обидеться и закатить сцену, однако не успела. В заведение ввалилось несколько громил, одетых явно не по сезону - в темные костюмы, длинные макинтоши и фетровые шляпы. Примерно так одевались агенты ФБР в старых голливудских фильмах. К тому же серым цветом лица ворвавшиеся подозрительно напоминали людей Дары, охранявших прибрежный аэродром в нескольких Отражениях отсюда.

– Это за нами, - сказал Меф.

Джулия без долгих объяснений сообразила, что он имеет в виду, и торопливо разрядила барабан своего антиквариата 45-го калибра. Два макинтоша, пропитавшись кровью, растянулись на полу, но остальные, скинув верхнюю одежду, разбежались по залу. Спустя пару секунд на Мефа и Джулию смотрело полдюжины стволов вполне современного образца. «Непростая раса, - подумал герцог. - Недавно из них искры сыпались, а теперь кровь течет…»

90